title
string | lang
string | source_name
string | format
string | category
string | cefr_level
string | license
string | text
string |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
BU_2_46_7.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O meu bom amigo,
Bem que sabes, hão dois anos, cinco meses e vinte-nove dias de quando mudei de cidade. Parece uma eternidade. Tenho que confeça ontem estive na praia e lembrei-me das últimas férias que passámos juntos aqui
tenho dores de aqueles dias, e tenho dores também dos momentos quando nos estavam com tudos os nossos amigos na nossa cidade, onde crescemos
que tempos! Mas sabes muito bem que não foi a minha decisão de mudar, o meu pai foi uma vez mais transferido duma cidade ao outra, por causa do seu trabalho. A minha mãe não concordou, mas até ao final ela aceitou a situação. Agora parece que tudo está bem, felizmente vivimos alguns tempos traquilos. Seria horivel por mim mudarmos de novo, especialemente agora quando começei gostar este lugar.
As pessoas que conheci até agora são muito amigáveis e aceitaram-me no cerco deles com os braços abertos.
Sei que no início esta mudança não me pareci uma coisa boa, mas agora penso que trouxe algumas modificações na minha vida das quais me gozo cada dia. Contar-te-ei mais coisas quando te verei, agora te digo adeus e até próximo.
|
BU_2_47_7.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Hola Maria, a minha querida, quanto me faltas
Enviu-te esta carta para dizer-te que cheguei na <mo> Francia. Aqui tudo é muito bonito, as pessoas são muito amigosas e tranquilas.
Agora vivo num hotel no centro da cidade e estou muito impotiente ir de compras. Quero visitar o Tour Eifel, a Cathedral Nôtre-Dome, o Louvreo, a Seime e todo o resto. Quero tambem comprar muitas roupas e recordos para ti e para toda a família. Espero que estes 3 meses que vou ficar aqui passam focil e poder fazer tudo o que me propus.
Mas eu queria tambem invitar-te no verão para ver o Paris e para monstrar-te a belessa que eu encontrei aqui.
Tens cuidade de té e escreve-me quando podes mas rápido. Não te esqueces de mim,
Muitos beijinhos
|
BU_2_48_70.3Q.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Posso considerar-me uma pessoa privilegiada porque vivo na cidade, mas a minha casa é no campo.
Gostaria mais de viver só no campo porque prefiro a tranquilidade, a amizade dos homens, a pureza do ar. Mas também na cidade a vida é muito interessante porque há várias possibilidades para encontrar um trabalho, conhecer nova gente, divertir-se e outras coisas.
No campo, o nível do stres é muito baixo, não há tantos carros, os homens são menos agitados e a polução é menos. E agora, no campo há as mesmas condições de vida como na cidade.
|
BU_2_49_7.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Querido João,
O ano passado mudei de casa e vim para Bucareste. Os meus pais foram muito encantados porque acharam que isto fosse uma <con> coisa muita importante para mim. Desde então, eu tinha de ver quais são as responsabilidades que eu tenho e como é de ser independente. Mas, por mim, fui muito dificil, eu encontrava-me numa cidade que desconhecia, com poucas pessoas conhecidas e nenhum amigo. Quando cheguei na faculdade, encontrei muitas pessoas <que eram> mas não eram meus amigos.
Eu via-lhes egoistos e não sabia se eles pasessem ser meus amigos <agora eu> com o tempo, eu consegui conhecer-los melhor e agora <todos> muitos deles são os meus amigos. Tenho a Ana, que mudou comigo, a Alina, que nos visita sempre <(
)>. Com os outros, saímos de vez em quando e nos <sente> passamos bem. Consegui apreender de cozinhar sozinha, de valer o<s> dinheiro e de viver sem meus país e agora gosto muito de viver no Bucareste.
Beijinhos,
XXXXX
|
ED_1_01_10.1C.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
A minha amiga chama se Elisa. Ela é alta e magra com os cabelos ondulado e castanho. Ela é de Vienna, mas agora moramos no Edimburgo, no <um> apartamento. O nosso apartamento fica no centro da cidade e no fim de semana gostamos de ir à cinema ou a boleia. <Gostamos> Nos moramos com os nossos amigos, João, João, Vitoria e Sara.
O verão passado ela vou à <das> <à> minha casa na escocia e <ne> neste verão eu vou à Vienna. <Eu não aprender <au> outro italia linguas <a> mas talvez eu deve
|
ED_1_02_22.1G.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Na meu opinion este assunto <ten> tenha rason em el sentido <che> que o mondo agora é<s> muito comerzilisado e também as pessoas são mas materialisada mais <ass> /assim/ que não se debe afirma que tudos a sua felicidade é dependiente sobre o dinheiro dependo o onde <encon> encuentras a sua felicidade em os lojas o em um dia bonita o em suas <(
)> /crianças/ ecetera coisas mas naturales. <Es> pode-se ver que depende sobre que tipo de pessoa vôs es para mi o dinheiro é muito importante gosta de compra ropa y <naqu> otros coisas mais isso não significa que não puedo-me contenta de coisas mais <si> sencilhos. Este assunto segun muitas <(
)> /pessoas/ - em suas opiniones dizeria que si <za> /as/ affiermen não puedes ser <(
)> felice realmente. Mais yo contesto isso porque es mas um feito da vida agora que <una> uma criencia frivola.
|
ED_1_03_22.1G.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu creio que é verdade que o dinheiro não dá felicidade, mas ajuda! Neste tempo difícil na economia, parece que todas as pessoas pensão <ao> no dinheiro. As pessoas estão a comprar menos, por isso as lojas <vendão> /vendem mais baratas/ as coisas. Muitas pessoas perdem os seus trabalhos e temem que buscar outros mas é difícil. As cidades e as aldeias são diferentes com menos lojas.
Precisa o dinheiro para casi tudo, de comprar <o> /o/ <a> alimentação para comer o deixar o carro num aparcamento. <La> o costo de tudo tem aumentado. Ir ao cinema é ao menos cinco <li> euros.
<Todas as pessoas> /Penso que la mayoria/ das pessoas temem pensando que serian mais felices si ganhassem a loteria, mas as pessoas ricas <podem ser> não são ou estão sempre felices. Por tanto creio que o dinheiro então seja necessário para viver, no é suficiente para dar felicidade. As coisas como a familia, as amigas, uma casa, - as coisas <como> /que possívelmente/ as pessoas ya temem <possívelmente> - são o que é verdadeiramente importante.
|
ED_1_04_50.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Escoca e um país muito pequeno mas viço em a cultura e histaia. Há dois cidades grandes, chamão-se Edimburgo e Gasgaw. Em estes cidades, pode hacer muitos cosas interesantes; vais <a os> as concertos de musica, visita os monumentos e visita <a> os museos grandes. Em Edimburgo <(
)> o castillo e muy impresionado e historico. Me gosto muito visitas as mantanas em o norte de país. As mantanas são muito bonitas. As pessoas que visitan estas regiões puden hacer de ski, comer alimentacion muito delicioso, haggis e<s> muito famoso em o mundo <internaciao> internacional. Em escocia os senhores/homines gostan <(
)> rapar as faldas com um decoracion tradicional de escocia. <E> O tempo em escocia no esta bien, No e caliente, e muito frio. <Ha> No há muito solar e llove todo <(
)> o tempo.
As pessoas escocesas gostam beber whisky, e <u> uma bebida muito forte e no me gosto.
Para as fiestas escosesas, la gente ropa as vestidos tradicionales e bailam com <el (
)> a musica tradicional e historico de nos país. La gente também gosta beber /*irnbru/ - uma bebida muito sucré. Em fim gosto muito país e su cultura e historia.
|
ED_1_05_22.1G.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O dinheiro não dá felicidade, mas ajuda Estou de acordo com este assunto porque o dinheiro dá /*seguindad/ para as pessoas. O dinheiro ajuda comprar uma casa, um carro, a comida, e assim as pessoas não têm problemas em suas vidas.
Pode manter uma vida com felicidade. <Não obstante>, no entanto o dinheiro não dá felicidade em todos /os/ partes de suas vidas e com as <reli> relações por que não <cambia> cambia as caracteristicas de uma pessoa.
É possivel que o dinheiro ajude mejorar sua vida e dá oportunidades.
Também <o dinheiro> /quando/ <(
)> tens <com> dinheiro, anime-se fazer, mais activdades durante as férias o sólo <(
)> a fin<(
)> da semana.
Para mim, gostaría de tener <(
)> dinheiro e creio que ajudaría com minha vida. Mas <creio que> também é importante que <gane> /trabalhe para/ o dinheiro. <Quería que trabalhe do> Meu sueño é trabalhar na moda e assim, quero <tener mucho> ter muita ropa!
|
ED_1_06_50.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
<1.C Detesto a Victoria Beckham. Não creo que seja uma boã pessoá.>
<1.G. Estou de acordo con este assunto. No <(
)> haveríam tantos discutos se tudos tivessem dinheiro.>
O meu país é Inglaterra. É bonita mas tem muitos puntos <mãos> malos. Há muitos carros y circulacião en as cidades. A gente não esta amalde normal<e>mente. Mas tem um<a> gmal guverno agora. <El> O tempo no esta <mu> boã mas na verano no esta mão. Há sol mas a veces cheva. Os ingleses gostam de <jogar> <(
)> practicar deportes como o Rugby, Crichet, tenís, e para as mulhers equitacião. Crichet é muito famoso para <mi> o meu país. Londres é a capital do país.
Eu moro em uma cidade que se chama Henley. É perto do Reading na centro do país. Não há muito que fazer. Se quere, pot ir ano cinema e teatro. Há um rio que se chama The Themes. É muito grande e empeza na Londres. <O> A minha cidade é bonita. <e> Sería melhor se tiver dois o tres máis <maga> locaes para ir do compas. <o mon> O meu monumento favorito é Big Ben porque chamame Ben é muito grande e espectacular.
|
ED_1_07_50.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Moro no sur de Inglaterra em um povoado que chama-se Newmarhet. Inglaterra e <um po> um pais muito pequeno com muitas pessoas, pois há moitas ciudades. O pais e muito varido, há <mas> mais pessoas no sur do pais quem o norte. Também, as pessoas que moram no sur são geralmente mais rias que as <de> do norte. O tempo e também variado por o pais e o tempo do ano.
Chove moito mas no verão <esta sol> há um poco de sol. O campo de Inglaterra e muito bonito, <no> muito verde. <As>, Os ingleses gostam muito falar do tempo, comer. As alimentacaos grando no amanha e para jantar. Para jantar gostam uma carne cozenhado com patatas. Os ingleses não gostem muito <de deporte, prefererem> fazer de deporte, prefererem o televisão e os computadores.
<A> O cidade capital <de> do meu pais e London, um cidade muito grande e famoso. Em Londres, os monumentos famosas são BegBen, Trafalgar Square e o mais preferido dos teuristas é Buckingham Palace porque e donde mora a reina. A reina e <uma se> um senholo muito importante de Inghilterra.
|
ED_1_08_67.2P.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
No Japão, o país aonde eu moro, <há mais imigrate> a população de imigrantes está crecsendo muito <(
)> rapidamente. Além dos chineses e dos coreanos que já <haviam> estiveram por <p> décadas no país, hoje em dia, bastante Brasileiros estão vindo <ao> no Japão. <Haí> Aí não <em> há descriminações <muito> tão greves como as pessoas negras em vários paises sofreram, mas realmente a discriminação existe tambem no Japão.
Como o /esse/ país e feito por ilhas, historicamente aí não tinha acontecido muitos movimentos entre <o> povos com outros países, por isso as pessoas aínda tem um<a> grande concente de ser Japoneses, e que nesse país só tem Japoneses. Essa forte /idéia de/ identidade que a pessoa aquí tem: faz os imigrantes sentir mas alienados, e esse um grande problema agora.
|
ED_1_09_50.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O meu pais é muito pequeña, mas muito interesante. Fica na Europa central, se pode diser em corasão de Europa. A República Checa tem 10 milhares habitantes, a capital è Praga que è uma cidade preciosa, amada pelos turistas do todo o mundo. Como a Rep. Checa è o carasão de Europa, Praga è o corasão do pais. È uma cidade histórica, há muitos predios antiguos, ruas estreitas com restaurantes típicos e igrejas pequeñas ou grandes. Em Praga há /também/ muitas fasibilidades culturais. O meu pais /em/ general fica na zona, onde neva no inverno e è muito calor em Verão. A República Checa tem montanas não muito grandes, mas são pintorescas, ficam <abre> alrededor das fronteras com Polonia e Alemania. O meu pais ofrece coisas diferentes asi que goste algo a cada pessoa. Há muitos castellos antiguos e palacios com jardines, se pode passar o fim de semana <em um> numa finca fora da cidade, tanto como <se> /uno/ pode disfrutar da vida nocturna muito activa. Hábitos mais frequentes da minha cultura são por esemplo: beber muita cerveja com muita frequencia, ver muito football e hockey, quejarse da política, trabalho, vida personal.
|
ED_1_10_50.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Todos os países são diferentes a nível cultural e geográfico. Descreva o seu país, observando as particularidades das
suas regiões, os principais monumentos e saliente alguns dos hábitos mais frequente da sua cultura
Moro em Glasgow, uma cidade na Escocia. <M> Gosto de a cidade porque ha muitas cosas para fazer, por ejemplo há muitas tiendas, muitos museos e parques e restaurantes tambèm, em particular no centro.
Pienso que a ciudade é muita bonita, màs os pessoas piensan que é horrible. Cuando era jovèn fui a as montañas com os meus parentes, cerca de Aviemore.
<El> O tiempo em <Escocés> Escocia não é muito bem. No verão <é> esta un poco sol, màs <er> no invierno é<s> muito frío.
Edinburgh é a capital de Escocia e é muito viejo. Há muitas attracoes turisticas, como <el> o castello. Ha uma universidade vieja tambèm e por isso /ha/ muitos estudiantes.
El lago loch Lomond é muito famoso no mundo, ademàs <de as> /das/ montanãs. The highlands e por consiguinte ha turisticas todavía.
Creo que Escocia é bonito com muitas cosas para fazer e por isso é un paìs muito <inve> interesante para viajar.
|
ED_1_11_22.1G.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
A meu ver o dinheiro não é a cosa <muito> mais importante <da> /para/ felicidade, mas é verdade que o dinheiro ayuda. <A meu ver el> Para mi, é muito importante que eu estou feliz com o meu trabajo e com a minha <familhia> familia.
Quando terminar o curso eu gostaria de viajar durante um ano e espero melhorar a minha capacidade para falar o alemão e o russo e talvez aprender falar outras linguas. <E> É provável que eu havere <(
)> so um poco dinheiro durante este ano, mas eu espero que leccione inglês. A meu ver, <es> leccionar inglês em os paises onde ha o problema da pobreza seja mais importante <e eu fasso mais feliz> em comparicao com muito dinheiro e eu fosso mais feliz.
Mais é <ver> o verdade que o dinheiro ayuda a muitas pessoas para <ser f> com a felicidade. O ano passado foi a Rússia, onde a pobreza é um problema muito grande. Há muitos pedintes quem moram na rua e pedim dinheiro a estrangeiros.
|
ED_1_12_22.1G.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O dinheiro não dá felicidade, mas ajuda
Quisou escrever dessa tema porque é uma pergunta importante, relevante e actuál.
Se tivesse muito dinheiro, compraria um carro <mas cuando o carro é tem> e estaria feliz. Mas cuando o meu carro tem três anos, não <esteja> esteja contento com o meu carro porque não é bonito. Se não tenha mais dinheiro, não <pudesse> poderia comprar um carro nuevo e estaria triste.
<se> Da otra lado, se tivesse dinheiro, ter um carro bem, não poderia estar contento para sempre porque <pude> <ser> <ser> <estaria> seria tomado o seria roto. Cuando tenha uma cosa bonita, quisere sempre algo mais bem. Não sere satisfeito.
O dinheiro ajuda aumentar a vida, a salud, a Felicidade em moderação. No ultimo caso ter miliões de dinheiros é mau mas um poco dinheiro é bem. Pude comprar comida, uma casa o um apartamento, pagar <pa> /uma licenciatura/ da universidade.
<dinh> A família necesita o dinheiro para morir. Os filhos sempre <nesicat> necesitão algo por a escola.
|
ED_1_13_10.1C.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Gostaria escrever sobre minha amiga melhor que se chama Julia. É francesa mais agora mora em Londres e estuda língua japonesa na universidade.
Julia gosta muito de linguas, não solo fala francés e japonés, maís tambeim inglés e espagnol. É muito trabalhadora e inteligente. Julia admira todas coisas que são asociadas <relaladas> com Japonia.
Lee muitos livros e ve os filmes sobre cultura e historia japonesa.
É uma pequena obsecião /probably this world doesnt exist/
Julia tem muitos amigos <e én> porque é muito simpática.
|
ED_1_14_22.1G.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
<(
)> Este problema foi discutado muito <(
)> por pessoas más qualificadas por o discutar que mim. A minha relacão com dinheiro era sempre perfectamente normal nunca tavo demasiado, mais também nunca me <o> faltava dinheiro para <(
)> vender coisas necesitarias. Não queria estar muito rica, porque as pessoas ricas quem conoceu são todos um pouco excluidos e têm dificuldades fazer amigos. Peso também não queria estar povre necessitou o dinheiro para realizar a minhas passães.
Por exemplo, gosto muito de sacar fotografias, mais film e cameras são caras. É importante para mim <gastar> <ve> saber que o dinheiro é só um meio para fazer o comprar coisas e não deve ser <(
)> um destinho.
É verdad que o dinheiro nos pode ajudar, mais só cuando detrás <dello> de lho vemos otras coisas, que podemos fazer com lo. A ped situacão é ter muito dinheiro nos bancos e nunca usar-lho. <Se queremos ajuda de nosso di>
|
ED_1_15_10.1C.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu queria descrever uma amiga que se chama Ana. Ana va ser minha namorada e posso dizer eu quiero-la muito. Ana é, exactamente que eu, muito trabalhadora e muito inteligente. Ma passão são línguas extranjeiras, <pero> mas sua passão são chimia e fisica. Ana esta estudiante melhor/issima / na sua universidade e tem muito scolarships, eu também. Não têm de trabalhar, têm dinhero de govermente de Scossia e <son> sommos muito feliz. Nos qieriamos estudar e nos gostamos de nos vida estudenta.
Ana mora com mi, num <appartam> quanto muito cerca de universidade. Ela gosta de livros, línguas extranjeiras (fala russo sua língua materna, ucrainiano, polaco e inglês proficiente e allemão independente. Um dia qieria de estudar Espanhol e Português tambem, mas agora não tenha muito tiempo. Ela gosta de viajar com meu, nos viajamos nas montanhas e países extranjeiros. É uma boa amiga e é muito linda. Tenha cabesa lengua e lindo olhos verdes. Ana gosta tambem de sport e ver de <filmes> películas com meu. Nos peliculo preferido do mundo portugues é o cidade do Deus e o Estacão central
|
ED_1_16_50.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu sou de uma cidade na sur de Gran Bretan que se chama Portmouth. É um porto e tradicionalmente uma cidade de clase trabahladora. Tenho familia em muitos portos diferentes do país: Kent, Behshire, Newcastle, Edinburgh por exemplo e tudo são distintas. O norte do país era tradicionalmente mais industrial que o sur e a historia do regir e fascinante. Liverpool e Manchester, duas cidades grandes, são famosas por muitas cosas e, em meu opinião, o melhor é os grupos <(
)> da musica.
Para mim, Gran Bretana é especial porque temos uma geografia única. Há montanas, lagos, praias, cidades, grandes e quellos pequenos em um espacio muito limitado em comparacão com Europa.
Nossa cultura ha mudado muito tambem. Éramos um país da literatura e ciência e tuvimos o empirio <(
)> maior do mundo. Agora estamos uma <(
)> enorme de culturas, racionalidades, linguas e pessoas importante.
|
ED_1_17_50.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Sou da Liverpool, muito perto a Chester, no noroeste da Inglaterra. Mas <(
)> moro na Escoçia, na Edimburgo. É muito diferente na Escócia que na Inglaterra. Os açentos e os dialectos são muito distintos. Os escoçeses cambião os sonidos das palavras, por ejemplo, wierdo cambia-se a waido, home cambia-se a hame. Tambem usão palavras muito diferentes, como <(
)> en vez de know e radge en vez de crazy. As diferências <entre> linguisticas e políticas entre a Escoçia e a Inglaterra são muito largas, mais culturalmente pensou que o dividio entre o sur e o norte da Inglaterra é muito mas grande. (Preferou) a gente da Escoçia que a do sur, e sentou mas perto a eles culturalmente. Se divida o Reino União, <preferava> preferava que divida o sur do norte, mas que a Escócia da <e> Inglaterra.
Tambem <(
)> Gales (wales) que tem a <su> sua propia cultura linguistica. A asemblea de Gales e estupido. Não pode fazer nada e costa muito dinheiro.
|
ED_1_18_75.3S.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu vou a descrever uma viagem que fiz <no> o verão passado. Passei practicamente todas as ferias de verão fora de Inglaterra, e passei três semanas na Galiza, Espanha. Fui <(
)> a Santiago de Compostela em avião e viagei <a a A coruâ> ao centro da cidade <A Corunha> em autobûs. <Cuan> Quando chegei no centro <em Corunha>, tive de coger um táxi para <che> levar <o> ao meu hostel. O próximo dia, viagei <em comboio> a A Corunha em comboio. <Trabalhei> Estive em Espanha para trabalhar, mas <o emprego> <tenh> <me> <tin> tive muito tempo livre. Um fim de semana, fui a camping /muito longe da residencia/ com uns dos outros ajudantes de ensinar. <Fomos m> No entanto, tivimos uns problemas com a Guarda <G> Civil e quando <queríamos> queríamos voltar tivimos de fazer autostop. Vimos muitos lugares bonitos da Galiza e nos divertimos muito.
Durante as <Pasc> ferias de Pascua eu vou a fazer autostop com a minha namorada a Marruecos para a caridade.
|
ED_1_19_50.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
A nível cultural e geográfico, o meu país é muito diferente a todos os países de Europa. Eu moro na Inglaterra, mas eu <vou a> estudo na Edimburgo, que é o capital da Escocia. Geograficamente, o meu país não tem muitos montes, e o tempo é terrível! Chove muito e há sempre niebles na ciel. No verão, as vecês há sol, mas chove <moi> muito tambem. A nível cultural, o meu país tem muitos hábitos diferentes porque há muitos nacionalidades diferentes que moram na Inglaterra. Por ejemplo, é possivel comer um CURRY (?) <mismo> /e/ um plato <tradicio> a tradicionalmente inglês na restaurante.
Os principais monumentos na Inglaterra são Grande Bem e as casas de parlamento no Londres, a angél do Norte no norte de Inglaterra e também há muitos castalhos. Na Escocia, o castalho de Edimburgo e o monumento Scott são os principais monumentos.
|
ED_1_20_50.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu moro em Francia. È um pais <muito> com que se muita cultura. Eu vivo na capital, <paris> chama paris. E um cidade muito londa com monumentos antigos e increivels. Tenho muita suerte morar aqui. Uma gran parte do cultura francês e a comida. As pessoas fracesas não possam vivir sem a sua baguette o /o/ quixo. O munumento principai è o Tour Eiffel è muito grande mais não muito lindha durante o dia. <A noite e m> Durante a noche é muito lindha porque è decorado do luces.
Otro <mu> monumento famoso è o museo do Louvre. O Louvre tem aspetos modernos mais tambem aspetos antigos e entao e muito inrresante do puncto do visto arcitectural. A vezes nào gosto paris porque há demasiados turistas e entao e difícil ir a uma loja porque sempre ha demasiado gente. Tambem não gosto das discotecas porque são muito caro y não de bom preçio. Uma <habito> /feria/ conhocido em Francia e a 14 de julio: há muita gente em as ruas e musica. A 14 de júlio e o dia da independencia alli. Guisto muito viver em um paris com tanta cultura.
|
ED_1_21_50.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Moro em Edinburgo, Escocia durante o semestre, <mas> seu estudante em a universidade do Edinburgo. O meu appartamente sta em una rua centrale, mais sta lejos da universidade. Edinburgo te muitas collunas mais o mar no sta leijos, posso verlo de o <meu> minha janela. Os monumentos varie muito Scots Monument sta muito famoso e <l>a Catedrale do Santo <Jorge> /Giles/ e tambem popular. As pessoas do Escocia gosta danzar si chiama reeling e ter as faldas especiales si chiama hitts. O instrumento bagpipe e tambem popular e oi a musica cuando ando a la universidade.
|
ED_1_22_75.3S.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Não gosto muito de viajar muito em avião porque tenho muito miedo de isto meio de transporte. Prefiero viajar em tren o autobus, mas o avião e muito útil para viajar as largas distanças em pouco tempo. Por ejemplo, eu vivo em Jersey, uma ilha pequena no Canal da Mancha e é casi impossivél chegar a Londres facilmente sim o avião. Mas a viagem é horrivel porque o avião e muito pequeno. <Pero prefiero> Mas eu gosto muito de viajar, <eñto> então e necesario que viaje em avião. O ano passado foi a America Latina para passar seis meses alá. Foi uma experiencia increível e muito divertido. Viajei em avião à Brasíl e voltei de Peru. Quando estava em Latina America, con frequencia tomei muitos autobuses para <concl> conhecer o país. Algun<o>s autobuses foram muitos confortavels, <e> mas la majoria foran horrivels e inconfortavels, mas, alem disso, ainda uma experiencia divertida e diferente a la de os autobuses no Inglaterra.
Gosto muito de viajar em tren, sobre tudo em Espaha, onde os trenes são muitos bonitos e eficientes, e também o paisaje e muito pittoresco com as montanas, rios e campos bonitos.
Porque gosto muito de viajar tenho que viajar em avião infelizmente.
O ano próximo eu gostaria de ir a Brasil para passar cinco meses viviendo e trabalhando alí. Será muito divertido e interesante!
|
ED_1_23_67.2P.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O meu nivel de portugeus não é suficiente bom para escrever <nistos> sobre <das> distas tarefas sem uma diccionario ni um livro de gramática, <não acho> mas puedo intentar de fazerlo. <tendre> talvez escreva no espanhol porque é a língua que eu falo meilhor.
<Na> No meu país tambem há muitos imigrantes, e <mais> para mi eles não presentam ningum problema, <tra> más sei que <para> otras pessoãs não gostam de vivi /em y/ compartir o mismo país <com ele> com eles. A maioria são inmigrantes legales, <no pasado> que vieram de os países da union europeia, como por ejemplo Polónia. Eu tenho trabalhado mucho com a gente polaca y gosto muito de ter colegas de otras culturas. É muito importante conozer o mundo atraves dos imigrantes. Infelizmente, não todas as pessõas no mundo se siente igual, y a discriminação antes mencionado <t> chega se rum problema. <Espero que algum> Para cambiar isto, e necesario que todas as pessóas <pa> pasar un tempo fora de os seus países de origem para saber cómo é ser um extrangeiro. <ye depois se s y> e depois podem entender o situacão dos inmigrantes e tratarlhes meilhor.
|
ED_1_24_22.1G.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
<N> Eu acordo <com> que o <m> dinheiro /não tens de pagar por/ dá felicidade, mas ajuda. <(
)> Enquanto as coisas mais importantes da vida como pasar o tempo com a <sua> /tua/ familia e os <seus> /teus/ amigos <e> ter o dinheiro faz que seja mais fácil fazer as coisas juntos como ir ao cinema. <ter o dinheiro ajuda> /si se tem o dinheiro/ é melhor também porque há menos estres no relação com os amigos o a familia e <pode> é mais divertido pasar /<passar>/ o tempo com eles. No entanto, não precisas o dinheiro para todas as actividades e podes passear com a tua familia o incluso só falar com os teus amigos. Deves <lembrançar> lembrar-te que há muitas pessoas que têm o dinheiro mas não são felices.
|
GO_2_01_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu nasci em Bombaim como meu pai trabalhava lá naquela altura e também minha Mães estava na sua companhia e eu era quinto na ordem. Dois irmãos faleceram (irmã e irmão) logo na infancia devido uma epidemia de que eu também já estava atingido. Como era único rapaz que restava meu pai mandou-me para Goa e cresci com minha avó paterna. Vieram também duas irmãs e ainda depois a ultima veio com minha Mãe e a vida continuou cá em Goa em casa de Avós e companhia de nossa Mãe e as irmãs que sobreviveram.
Como disse devido a epidemia estive quase a morrer más salvei-me devido um tratamento do meu avó materno que era medico. Más essa doença deixou-me muito fraco e fraco continuei. Graças à Deus estou agora máis forte depois do meu casamento. Sou pai de sete filhos e já sou avô de quatro netos.
Gosto e sempre gostei de sêr qualquer e por isso sempre pus-me a estudar e até agora na minha idade de setenta e três sou estudante. Já faleceram meus pais. Minha ou seja nossa casa é em /*Meurá/ do Concelho das /*Alhas/, Goa. Más agora passei para <(
)> com toda minha familia das quais três filhas já se casaram.
Gosto muito de <(
)> e felizmente tenho uma vida confortavel em companhia da minha mulher e quatro filhos rapaze. Como as todas três filhas juntaram-se aos seus maridos.
|
GO_2_02_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Chamo-me XXXXX e tenho 45 e tal anos. Sou um gerente no departamento das finanças numa compania chama-se Goa Shipyard Ltd: é estaleiro e foi estabelecido por português no ano 1957. Depois de libertação de Goa em 1961 foi adquirido pelo Governo da Índia sob Ministério de Defesa (o nome antigamente era Estaleiros Navais de Goa em 1957. Esta compania desempenha-se construir barcos ou seja navios de guerra.
Sou solteiro, <tenho u> meu <ur> /irmão/ mais velho é casado, <com> /tem/ três filhas, e minha irmã /(mais nova)/ também casada, <com> tem <dos> duas filhas.
Vivo numa aldeia chama-se Avedem no concelho <de> de Quefem (Novas Conquistas) numa casa pequenina que pertence <a> aos meus pais. Avedem é uma aldeia muito bonita rodeado por montanhas, serras, rios e tambem campos e florestas. As pessoas da minha aldeia são muito simpáticas.
Gosto muito de aprender Português, porque eu sempre creio/cri que a língua Portuguesa é pêra uma língua de nossos antepassados. Então, é minha lingua propria. Além disso os portugueses deixaram nos /<traços>/ muitas coisas bonitas, como a cultura, a arquitectura, a religião, sossego, etc.
Realmente os goeses adquiriram todas as /boas/ qualidades dos Portugueses e por isso <Goeses> disse-se que os Goeses são <soce> socegados.
Gosto também muito de música, de cantar e toco instrumentos como guitarra, violin, etc. Ajudar alguém (como os portugueses) é minha paixao. Tenho espírito aberto. Se eu tivesse oportunidade viver em Portugal aproveitava imerafamente.
|
GO_2_03_45.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O surto electrónico do século XIX deu uma passagem a um equipamento em que o telefone anterior foi substituído pelo telefone móvel. E assim nasceu o telemóvel.
Vamos ver brevemente as suas vantagens e as suas disvantagens. Abertamente, podemos dizer que neste seculo contemporáneo, a resurgencia do telemóvel é uma coisa mais deslumbrante para certas pessoas que para eles era uma quase-milagre; mas aos outros era uma sofisticação da ciencia electronica e do espaço. Por isso a necessidade do telemóvel deve ser visto em pensamentos modernos de sentir a sua prioridade do que ser um equipamento de gozo.
As vantagens mais principais deste telemóvel é especialmente um uso de emergencia e redução da distância em termos de contacto e ligação. Outrora, os telefones eram manipulados para chegar certas distancia da própria região. Mas quando nos queremos saber de uma novidade ou informar sobre eventos bons e mal, nos podemos ligar a qualquer pessoa onde quer que ele ou ela esteja. Podemos tambem mandar mensagens de emergencia ou de alegria, em uns minutos a qualquer parte do território ou ainda seja nas esquenas dos quatro continentes do mundo. Da mesma forma o telemóvel dá-nos imensas oportunidades para contactar as pessoas ou lugares que nos servem para facilitar o nosso trabalho.
Ao avesso, o telemóvel tambem é um vício, que espalha muitos males entre os adultos e tambem entre a nova geração. Podemos interpretar isso, em simples exemplos onde vimos os estudantes no colegio e nas escolas secundárias recriminam a sua utilização a disvantagem aos seus estudos e também tentam distrair a classe em curso. Este telemóvel, tambem como passatempo aos estudantes e outras pessoas, destroi a mentalidade juvenil através das mensagens mediocres. E tambem destroi a creatividade e a sua mentalidade em desvios viceosos.
|
GO_2_04_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Sou um homem alto, pesado, proporcionalmente com a altura e bem forte. Olhos castanhos escuros, quase pretinhos. Cabelo pretos, <parecem> nariz grande e orgulhoso. É dificil procurar algum espaço livre no rosto as vezes, o bigode e a barba faz me parecer mais maduro e sério na idade de 29 anos. Mas na realidade, eu sou um homem contrario da minha aparencia. Sou um homem muito simpatico e honesto. Nasci numa aldeia onde <que> os valores morais foram transferidos em mim pelos meus pais e avos.
Respeito muito dos camponeses. Quando eu era criança, morava com vinte um membros da família com tios e os filhos deles. Mas há quase 18 anos, os meus pais me levaram para nova casa, que fica fora da minha aldeia. No inicio, tive muitos problemas em adaptação nessa nova casa. Gostava mais da companhia do meu avô que sempre me contava histórias dos meus antepassados. Mas logo cresci como outras crianças e cresci com crianças da cidade. Eu sou um homem de 29 anos e eu sou um homem da cidade, mas aindo pelo coração, eu sou um camponês.
Trabalhei nas empresas multinacionais, mas não gostei muito do ambiente de lá. Agora começi estudar mais para eu me tornar o professor do Português. Quero ensinar o Português aqui na Índia. Espero realizar meu este desejo em breve, oxalá.
|
GO_2_05_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Sou Joaquim J. V. Pinheiro. Nasci no dia de 17 de Novembro de 1946. É segundo filho dos meus pais. Tenho altura de <(
)> 5.9, moreno e jovial. É extroverto e sempre pronto a ajudar outros.
Sou educado; estudei/passei M. /*Com/, LLM, CAMB da Universidade de Bombaim. Trabalhei no banco, Stali Bank <(
)> agora estou aposentado. Estou aposentado como <(
)> Manager em Novembro, 2006.
Casado, tenho três filhos, primeiro filho e depois duas filhas. O meu filho estuda no ultimo ano de /*enginaring/, /a/ a minha filha estuda no M.S.C. (Life Science) /de/ primeiro ano, e segunda filha, mais nova tem 12 anos, estuda na escola.
A minha mulher também trabalha no banco, /*Corporation Bank/.
Os meus pais são falecidos. Agora há só a minha mulher, a minha segunda filha e eu /na minha casa/. O meu filho e a minha filha velha vivem no Hostel em Mangalore e Bombaim.
Eu gosto de falar/conversar, ler e de ouvir música. Os meus desejos são ser o bom pai de meus filhos e o bom humanos para outros.
|
GO_2_05_45.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O telemóvel é um meio de comunicação moderna. O hoje dia o telemóvel é uma necessidade, particularmente, <pelos> por trabalhadores e aqueles quem viajam <muito> tanto, o telemóvel também pode usar como computador por mandar os mensagens etc.
A desvantagem de ter telemóvel é os jovens usam a para perturbar outros, particularmente, os memberos <des> do sexo oposto. Telemóvel, se usou com responsabilidade, não haverá problemas.
|
GO_2_06_45.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O telemóvel é muito vantajoso para a classe média, em socorrer as vítimas de acidente rodoviário, ferroviário e ainda os trabalhadores que por acaso venham a sofrer as fracturas, queimaduras provenientes das explosões de gás carbónico, etc. durante o exercício das suas funções.
O telemóvel também é utilisado pelas enfermeiras que dão os primeiros socorros aos doentes, segundo a prescrição médica, trabalhando e continuamente, por vezes, noite e dia, quando os casos são muito graves, por exemplo, um doente que sofre de coração ou que é operado necessita de um cuidado muito melindroso, nesse caso, o telemóvel permite contactar o cardiologista com a maior brevidade possível. A seguir vem a Polícia que rapidamente pode buscar os ladrões comunicando através do telemóvel duma estação policial à outra dentro do circuito limitado. A Polícia de Tráfico pode apreender os ciclistas, motociclistas e condutores de automóveis, tractores, etc. que violam as regras de tráfico transgredindo os sinais de tráfico, etc.
Os estudantes não devem usar o telemóvel especialmente durante as aulas. As meninas jóvens não devem usar o telemóvel para comunicar com os seus amigos jóvens porque muitas vezes, esse uso pode levar-lhas para o extremo, daí os crimes de rapto, etc. torna as famílias mais tristes e angustiosas.
Dizem os cientistas que o uso contínuo de telemóvel pode causar o tumor cerebral que ainda está a ser investigado nos países <de> como Japão, Alemanha, Inglaterra e França que foram os pioneiros de telemóvel.
O telemóvel é muito útil para o serviço administrativo, indústria, comércio e para os serviços de segurança social. Nos primeiros socorros, onde o médico, a enfermeira e ainda o condutor de ambulância devem sempre estar/em/ munidos de telemóvel. Os bombeiros ainda podem extinguir o fogo com maior rapidez fazendo uso do telemóvel.
|
GO_2_07_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Chamo-me Vidhu Sheklar. Sou magro e tenho cabelos curtos. Tenho olhos pretos. Tenho 511 alto. A minha família não é grande. O meu pai, a minha mãe. e a minha irmã nova. Os meus paises <morrão> morram na aldeia. A irma é a aluna de económia. A minha casa, é bonita. e grande. Tem sete quatros e uma <escima> /baranda/ customasmos a jantar juintos.
Gosto de ver cricket e filmes. Támbem gosto<r> de falar com pessoas estrangeiras. Queria saber novas coisas, custumes e culturas. <de> Eu gosto de visitar. Grosteria de ir na toda parte do mundo. As coisas naturais attari-me muito. <Portanto eu queria trabalhar com> Depois de meu estudo, hei-de um professor. Vou aprender mais línguas, como sanskrit, Pali, e línguas segnais. Na minha casa tenho muitos livros desta língua. O meu avó lia estes livros <mas> <era> Eu quer ler estes romances e livros.
Na aldeia, muitas pessoas são pobres. Eles não têm dinheiro e trabalhos para melhorar a vida. Eu queria <f> ajudar-lhes.
|
GO_2_08_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu chamo-me XXXXX. Sou engenheiro mecãnico. Passei engenharia pela Universidade Bombaim cá em Goa em 1983. Tenho negócio de distribuição.
Estou em forma. Sempre vou treinar às 06.30 de manha. Sou 1,73 m alto e peso 80 <kg> quilos.
Casei em 1989. A minha mulher <que> chama-se Sandhya é dona de casa. Tenho um par, uma filha chama-se Ruhi <e> que anda 1.º ano de Universidade e um filho chama-se Rishabh que anda 7.º ano de escola segundária. Sou da aldeia de Mercês, perto de Pangim. A minha casa ancestral é situado lá. Mas agora moramos em Miramar, perto do Hotel Marriott. A minha mãe também mora connosco. Infelizmente o meu pai faleceu quando tinha apenas 2 anos. Gosto muito de viajar e ouvir <m> a música. Visitei Portugal 4 vezes desde comecei estudar Português em 1999.
<Um dos meus maior desejos e> Desde jovem um dos meus maior desejos é estudar, <melhorar e aperfeiçoar> a Língua Portuguesa e sempre melhorar e aperfeiçoar os meus conhecimentos desta língua.
|
GO_2_09_45.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O uso do telemóvel
Uma das mais grandes invenções do homem a fim do século XX, foi no campo de tecnologia electrónica. O telemóvel foi a mais alta alevantaçao do engenho do homem. E o que é para mais elogiar é que o custo desta invenção <e> esta dentro do ambito financeiro de burguesia. E assim o proveito desta invenção jà esta ser feito por quasi 80% dos inhabitantes do mundo.
Porém, quasi todas as bênções também traz no seu receio as maldições e estas quando nós, apesar de fazer um uso das coisas que nos ajud<a>em, começamos a abusar o uso daquelas. E neste sentido o uso de telemóvel, hoje em dia, está ser abusado por muitas secções da gente, e particularmente pelos estudantes, criminosos, ladrões, piratas, etc.
O abuso de telemóvel pode ser feito muito por estudantes. 98% dos estudantes, e 60% desta percentagem, são as meninas. Todo o tempo, todoes os lados, nos todos os lugares vêem-se as raparigas abusar do telemóvel. O telemóvel para elas é uma coisa indispensável, e logo que vêem uma pessoa qualquer, elas estendem esta máquina para chamar a atençao deles, pretendendo que elas estão ocupadas numa conversação de alta importância. Para estas o uso do telemóvel já è o vìcio. O abuso do telemóvel é também feito por ladrões e criminos, para combinar o tempo e o espaço de acção. Para os piratas o uso de telemóvel facilita a acçao conjunta de ataque.
O telemóvel, bem usado, porém, facilita imensamente a comunicação entre a gente. Já antes da invenção do telemóvel a comunicação através do telefonema, era muito dura e difìcil. Não conseguimos levar o telefonema fora da casa ou até fora do quarto.
O telemóvel é um artefacto muito pequeno que nós conseguimos a levar nas nossas bolças, e, apôs de por ao nosso dispôr o uso indiscriminável para a comunicação, também tem outras facilidades de usar como a rádio, com música recordada, para receber e madar os e-mails para gravar uma conversa ali, ali.
O telemóvel é uma invenção maravilhosa, que até hoje, é a mais belo dom <do> para o homem do século XXI.
|
GO_2_10_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Meu nome é XXXXX. Eu sou um homem de família. Moro com minha família. Tenho duas filhas e um filho Acordo-me as 6 horas de manhã. Vou-me para um passeio, e vou-me andando por uma hora. Sempre estou bem disposto e sorridente. A vida familiar é simples e mais dedicada. A minha responsabilidade como um chefe da famìlia não é dominadora, mas desejo uma fala com a minha familia num atmosfera de amizade e interacção. Nos discutimos coisas quotidianas e de: coisas que tem proveito pessoal. Não só isto, o humor torna-se mais fecundante durante as nossas discussões.
Como um marido e pai dos filhos, responsavelmente, faço coisas que são de grande ajuda aos filhos e a minha esposa. Gosto muito de discussões sociais e politicas. Por outro lado os filhos também contam suas novas do dia depois de regressarem do seu trabalho. Sentamos para uma chávena de café, de tarde e completamos o nosso itinerário do dia.
A respeito dos meus gostos, posso dizer que eu sempre gostei de discussões sociais, politicas e economicas do nosso /*país/. Também, gosto de ensinar, e ajudar aos outros quando as pessoas o necessitam. Gosto muito de ler jornais, e artigos <da> em diferentes sujeitos, para melhorar o meu conhecimento
Evidentemente, gosto muito de relaxar de tarde com os meus amigos, quando tenho tempo e também gosto de divertir num ambiente social. com os meus colegas ou os meus amigos.
Sempre desejei, passar o meu tempo, quando criança, a brincar com as miudas. É por isso consegui ensinar <e> na escola primaria. Ainda hoje desejo ensinar e comentar sobre diferentes aspectos da nossa vida quotidiana. Tenho desejo de ver o mundo e ter conhecimentos avançados da vida de outros países. Desejo numa interacção, quando encontro pessoais que são estranhas e estrangeiras. E o meu último desejo é relaxar num ambiente aldeano, e cumprir o meu dever do meu desejo, de estar feliz e gozar os dias que Deus me deu; para divertir e relaxar com ele.
|
GO_2_11_45.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
É verdade que o uso do telemóvel, em certas sociedades, transformou-se num vício.
Anteriormente, há quase 15 anos atras, o homem andava com menos preocupações. Mas com a introdução do telemovel, a vida ficou com facilidades mas também com muitas problemas e preocupações.
Hoje é preciso sempre levar o nosso telemovel no nosso lado. Se sairmos de casa, esquecendo o telemovel, voltamos para levá-lo mesmo que nos tenhamos chegado mesmo muito longe de casa. Não podemos deixar esse telemovel em casa. Tambem com avanço de tecnologia, há certas novas mudanças em novas telemoveis. Usamos ou desfrutamos todas as facilidades <forne> oferecidas pelos nossos telemóveis. Não precisamos de lembrar o dia do aniversário do nosso casamento, ou dia de faz anos dos amigos. Podem guardar essas informações no seu telemovel que já porta-se como a sua segunda mente ou memória. Só no dia do aniversário, ele próprio vai dar um toque para faz nos lembrar.
Mais uma vantagem do telemovel é o serviço de SMS. É mais famoso entre os jovens e usam muito em exprimir os seus sentimentos. Brincam, lutam, gritam pelas palavras de SMS, sem falar pela hora.
Mas grande desvantagem do telemovel é que <não> o não nos deixa livre. A nossa independência é limitada com o telemovel na nossa mão. Também os raios para ligar essa comunicação, pelo rede do serviço de telemovel, possam causar um tipo de cancro em nosso corpo. As vezes parece que nos somos tão profundamente habituados de usar os telemoveis que usamos o telemóvel mesmo conduzindo o carro que pode causar accidente. Sem usar o telemovel, o homem vivia uma vida mais liberal, mais livre e com menos preocupações. Mas com uso de telemóvel tanto a vida fica mais complicada e há mais uma nova corrida entre os jovens de comprar o melhor telemovel do que os seus amigos. E filmar video é muito comum entre alunos das escolas e filmam coisas <pioras> pior. Há vantagens e desvantagens do telemovel.
|
GO_2_12_45.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O telemóvel é uma media de comunicação moderna. Esse sistema é eficiente e portável. Antigamente, temos telefone ordinário (land line) não eficiente, interrope frequentemente e levou muito tempo, as vezes, anos para ligar. Hoje em dia, coisas estão mudadas. Telefone está aperfeiçoado. Se não tem de espar longa, em facto, pode ligar sem esperar. (release of cconnection)
Por causa do surgimento de telemóvel, o telefóne (regular) está aperfeiçoado. Hoje <f> não tem de esperar por conecção, servicíos estão melhorados, e telefone não interrope. <Alem> Assim, o telemóvel já revolucionalizou o sistema de comunicação moderna.
Hoje comunicação não é problema, pode ligar/comunicar com algum sem dificuldade. Telemóvel é conviniente para levar, parece bem e tem outras facilidades, isto é, Internet, fotografia, música, etc. Revolução telemóvel tem feito comunicação facile e eficiente. Hoje telemóvel é necessidade.
Ao mesmo tempo o telemóvel tem certas desvantagens. Hoje crianças de escolas usam telemóvel como a boneca. Hoje todas camadas de sociedade usam telemóvel. Mas uso de telemóvel sem fronteiras é um grande problema social.
Os crianças de escola não têm <usado> usar telemovel, porque, eles devem estudar e não falarem. Os crimidores usam telemóvel para cometer crimes. Excessivo uso de telemóvel tem também invadido a <va> vida social. Telemóvel tornou-se em perturbação. Estudantes têm de usar telemóvel com responsabilidade e não por namorar.
Em fim, o telemóvel é uma dadiva de sociedade. Telemóvel tem feito <na> comunicação mais fácil, conveniente, efíciente e rapida.
|
GO_2_13_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu nasci na cidade de Margão. Tive uma vida infantil com todos os cuidados de um Príncipe, sempre confortável sob a tutela da minha mãezinha que sempre teve uma educação inglesa coventual e o meu pai que gostava muito de agricultura e ainda tinha manejado o /*arado/ e conhecia bem o gado bovino que ele manejava durante as férias escolares da sua época. O meu pai que tinha uma grande vocação sacerdotal estava no Seminário Patriarcal de Goa, em Rachol, mas os seus tios maternos forçaram-lhe a abandonar o seminário dizendo que ele era o único filho da casa, devia continuar a prole. Mas isso não lhe desanimou o espérito. Matriculou-se para os estudos liceais e, após ter concluído, apresentou-se para o exame de advogacia, obtendo o diploma, exerceu a sua profissão no concelho de Quepem. Então cada advogado tinha uma certa área marcada. O avô que estava no navio Inglês /em 1914-18/ obrigou o meu pai a matricular-se para a Medicina e assim meu pai completou o curso com distinção. Foi professor do Liceu D. João de Castro, em Margão; vereador da Câmara de Salcete (Margão); delegado de Saúde em Colém, concelho de Sanguém <e>, mais tarde fundou uma Sociedade Agrícola dos Gaucares de Cuncolim e Vevodá, do conselho de /*Salente/.
Após o meu curso elementar, exame de admissão iniciei os estudos secundários no Instituto Abade Faria, Margão e mais na cidade Panjim, então conhecida como Cidade de Goa. Tive uma forte atracção para a Mocidade Portuguesa durante os meus estudos liceais e fui promovido para o alto posto de Comandante de Bandeira. No Agosto de 1961 tive a honra de representar /Goa, Damão e Diu/ como delegado para o 4.º Congresso Nacional de Graduados em Leiria. Tive vários colegas e amigos em Portugal durante a minha estadia de vinte e dois dias, graças ao meu amigo, Comandante de Falanga, Józimo Justo da Silva, Comandante Nacional sido em 1961. O Secretário do Ensino era o Dr. Rebelo de Souza. Após o regresso fui comandante adjunto de /*Acampamento/ Regional do Estado da /*Índia/. Agora para melhorar o meu conhecimento da língua portuguesa, matriculei-me para o MA.
|
GO_2_14_45.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O telemóvel é um novo género de sistema informática. Tanta gente estão a usar esta máquina para enivar o mensagem.
É grande descobrimento do século XX. Todas coisas que estão presentes no mundo. Têm duas partes. Uma é boa e outra e mal.
Esta frase também reflecte no uso de telemóvel. Tem vantagens com desvantagens.
Muitas pessoas estão a viver longe da família e dos seus queridos. Mas o telemóvel reduzie aquele distância. Quando quer falar com sua família pode usar o telemóvel.
Também o telemóvel é <importante> instumento importante para aquelas pessoas que estão ocupadas.
Os seus trabalhos começam no telemóvel e acabam no telemóvel.
Neste modo, o telemóvel salva o tempo.
Mas desvantagens do telemóvel também há presente na sociedade. Os alunos que estão na escola usam telemovel. Gastam o seu tempo com esta máquina.
Há algumas pessoas que estão a saber o uso de telemóvel. Mas eles não sabem. Como é que deve usar.
Uma pessoa <para> parou o seu carro na rua. e usava o telemovel, e outras pessoas estavam a esperar.
Quando ele vai conduzir.
Então, pode dizer o uso do telemóvel depende no si próprio.
|
GO_2_15_45.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O telemóvel é uma invenção que ajuda a sociedade no desenvolvimento da comunicação. O telemóvel é uma perdição de beleza, tanto castiga a sociedade como a ajuda.
O telemóvel facilita comunicação rapida sem fios na qualquer lugar onde houver rede mas um homem, um jovem e particular abusa<m> o uso de telemóvel e gasta<m> muito tempo e dinheiro de converso e enviar mensagens em vez de dedica o seu tempo para estudos em trabalha. Os mensagens chamam-se SMS em inglês ou mensagens curtas /*corrupta/ a língua de escreventes. Inventam escrever palavras curtas sem seguir regras da língua. Os radio ondas que o telemóvel trasmite que é uma radiação é mau capaz de <fazer> inflictar um cancro de cabeça com uso prolongado.
Os ladrões <e> combinam atacar <os> bancos, <as> casas com ajuda desta tecnologia. Os piratas do mar também usam telemóveis de satélite. Mesmo tempo ajuda a polícia apanhar este ladrões.
Em sumo o telemóvel é uma benção como igual uma maldição.
|
GO_2_16_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Sou Camões. Tenho uma fisica mais forte do que o nível média. Sou alto, forte, moreno e bonito. Sempre vesto em modo mais recente assim como no estilo novo do modo de corta-cabelos, calçadas, e até no uso de mais recente perfumo. Quando passo por um conjunto de pessoas sou marcado pelas vistas escondidas das jovens moças, até a altura que elas chegam encher o seu peito com suspiros de uma satisfação amorosa. Sempre agrada a mi para dar uma satisfação disperta de amor, especialmente para uns que são deprivados deste paladar essencial para a vida humana.
Tenho uma família que é enfatuada com os meus feitos de amor. Infelizmente estou encadeado <num> dentro de um campo de um conjugal. Gostaria /de/ ser mais livre e ter muitas Dinemenas nas todas as colónias portuguesas. Mas já perdi esta liberdade no 10 de Junho do ano passado.
Os meus gostos são mais simples. Tenhum nenhum mais alto desejado do que o mais complicado de amar furtamente sem ser marcado e apontado. Queria conquistar um mar mais largo, mais fundo e mais dado para elongacer o dom mais alto da minha vida com as ninfas e nereidas <das> que abundam nos mares e vios mas sempre foi dispensado com <as>os mitos grecos-romanos. Os cúpidos ferivam o meu corpo e a minha alma, mas as deusas sempre evitaram as minhas propostal, tal como os de monstrego, tornando pedras duras em vêz de camadas de ternuras doces que vitalizam o dom mais súbito da vida tornando os meus sonhos de <u> amor em um<a> amor de perdição.
|
GO_2_17_45.2L.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O uso do telemóvel.
Demasiado é mau. Ou melhor abuso qualquer não é sensivel nem é desejado. Pois a virtude sempre está no meu. No nosso tema quanto ao uso do telemovel ou melhor o excesso do uso entrou no reino vicioso.
Falando não só do telemóvel más de qualquer invenção era intendida para satisfazer os desejos do homem. A introdução duma nova invenção é sempre acompanhada de regras que o inventor introduz para o maquinismo do seu aparelho inventado. No mesmo modo isto aplica também ao telemóvel que pode-se fazer uso debaixo de certas restrições. E por isso, um aldeano que geralmente não faz muito uso dêle não saberá usar o mesmo.
Agora fala das vantagens, hoje o telemóvel já entrou na lista de primeira necessidade embora certos vejam-o como artigo do luxo. Mas não haja duvida no mundo actual com vida muito rápida e sofisticada especialmente no /*negócios/, telemovel é muito vantagioso.
Mas também há disvantagens e até perigos no uso de telemovel. Há muitos casos quando muitos crimes tem se facilitado com uso do telemóvel também encontros secretos ou planos clandestinos são marcados através do telemóvel. Muitas meninas desviam-se prelo uso ou abuso do telemovel. Uma disvantagem de mau gosto e irritante é os sinais ou businas do telemovel.
Em fim tudo não é mau do telemovel e talvez as vantagens especialmente no negociante são /*indispensáveis/.
|
HU_1_01_7.1b.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
HU_1_01_7.1b
Querido amigo, com vai você? Eu estou muito bem. Como você já sabe, eu mudei de casa, para Estambul, na Turquia.
Como eu estudei Turcolojia eu já tinha ido muitas vezes para essa cidade maravilhosa.
É uma cidade com muita vida, com culturas diferentes, é um museu vivo!
O meu marido é da Turquia também, mas isso não e o razão principal, porque eu decidi de viver em Estambul.
Eu <tambem> só queria mudar se eu tivesse um trabalho. E agora eu consegui <de> ter um emprego no Orient institut.
Esse instituto faz projetos culturais <,> entre da Turquia e da Alemanha.
É um trabalho muito, muito interesante e eu estou muito feliz. <a>
É claro que a vida junto com meu marido é bom também. Antes nós tinhamos um relationamento dificil. Eu vivia na Alemanha, e ele na Turquia.
Agora nos estamos muito felizes.
As pessoas aqui são muito muito boas, eu me-do muito ben com todos os amigos do meu marido.
Espero que um dia você pode <me> visitar-me nessa cidade linda!
Até mais, um grande abraço e um beijão da sua amiga.
|
HU_1_02_6.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Querida Maria!
Faz muito tempo que não nos vemos, tenho muitas coisas <part> para te contar, a minha vida como sempre fica bastante dinamica e caotica, colorada e <m> aventourosa! No final de semana passado a gente pintou as paredes da nossa casa e na seixta agora vou mudar de casa. Vou para Berlim onde encontrei um apartamento pequêno.
Durante os anos passados como você sabe vivia sempre <junta> com outras pessoas em uma casa gostei! Não fica sozinha e quando você quiser tem sempre alguem com quem pode falar. Mas agora estou cansada no ano passado fiz experiências bastante ruins com qualquer pessoa lá em casa. Então decidi que <er a> era melhor vivir sozinha gora. <por> Estou curiosa com certeza será estranho no inicio! Pois será somente para um ano; no ano que vem queria voltar para Itália, já de novo estou cansada de ficar aqui em Alemanha!!
Em Outubro comecei de estudar aqui em Berlin. Não gostava mais do curso que estava fazendo em Potsdam. Então novamente decidi de mudar. Espero que vá ser melhor embora que já as vezes agora esteja sonhando duma casa ou em geral uma vida no exterior!
Sinto falta da Itália e preciso sempre de me mexer de ver coisas novas de mudar sou uma nómada mesmo. Por outro lado pois como conseguência me sinto só e em qualquer jeito perdida
Bom. Como você está? <Como> Oque está fazendo?
Espero que você está bem e que logo nos vemos de novo!!
Um beijo grande, se cuida!
XXXXX
|
HU_1_03_8.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Geralmente concordo com o poeta António Gedeão, mas não é sempre o sonho que comanda a vida.
Muitas vezes é só o medo que comanda a vida. Talvez é a mistura de sonho e medo que comanda a vida e faz que as vezes a vida não <(
)> avança (quando o medo é mais forte) e as vezes a vida avança (quando o sonho é mais forte). Meu sonho é que um dia será só o <(
)> sonho que comanda a vida e nunca o medo. Mas no fundo eu seu que isso não é possível.
Queria também ser escritora de livros para crianças. O dia que terminarei a universidade quero <(
)> terminar o livro que já comeci há dois anos.
|
HU_1_04_6.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Querida Tatiana!
Não nos vemos há muito tempo e hoje quero dizer-te que sou com muita saudade de ti.
Passou muito tempo e muito é diferente hoje. Não tenho o mesmo trabalho. Trabalho por uma agencia de promoção aqui em Berlim. Te acuesdas do meu namorado? Ele não mora aqui, ele mudou para otra cidade alemã e por isso separarmos. Mas não foi muito triste porque tenho um namorado melhor que vem de Brasil e que é muito gostoso. Ele mora comigo mas quer voltar para o Brasil porque lá o tempo é melhor e ele tem muita saudade da praia.
Como você sabe não há praia em Berlim, só há largos com praias que são muito diferentes das praias do mar. no verão nos vamos a essas praias de carro. Não é muito longe e sempre vale a pena.
Fico muito feliz por você vai visitar-me no mes que vem.
|
HU_1_05_6.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Querida Maria!
Como vai? Já há muito tempo que não a tenho visto! Estou bem, estou a estudar em Berlim! <(
)> <em> É muito dificil porque não falo bem alemão mais é muito divertido também <?> e você? O que é que fazes <?> agora? Trabalhas todavia ao escritorio? Como é? Nas ultimas semanas tenho pensado muito de te por que não vi há demasiado tempo!
Eu gostaria de ver te cuando vou a Inglaterra cuando você terá tempo? <(
)>
Disculpe que não tenho escrito mais não tenho tempo!
Um abraço,
XXXXX
|
HU_1_06_6.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O meu querido Rafael,
Como está, como vai tudo por lá? Nos últimos tempos não tenho recebido as suas notícias e por isso agora já não sei onde você mora, mas espero que esta carta chegue a você.
A minha vida mudou muito e tenho muitas novedades para compartir com você. Já não moro na Roménia, /*são/ na Alemanha, onde comecei a estudar Português e Antropologia. Gosto muito da universidade de aqui, porque há sempre alguma coisa interessante para fazer. A cidade é muito bonita também, sempre gostei da agitação das grandes cidades. Antes morava numa cidade pequena demais, e as vezes era um pouco aborrecida, mais agora a situação mudou completamente. Ainda não conheço muitas pessoas aqui, mas sei que é importante ter /*pavina/
Ainda não conheço bem as ruas da cidade e <por> por isso perdo-me todos os dias. Assim é a vida numa <grande> capital grande!
E você? Como é que você vai agora? Como são os seus estudos? Seguramente você já está preparando.se para o doutorado em Geografia, não? Augraria-muito de que fossesse assim, porque <(
)> sei quanto é que você trabalhou durante os seus estudos e quanto queria continuar com a geografia! <Foi uma> <(
)> você tinha decidido muito bem quando começou a dedicar-se ao Turismo Europeo! Não foi soamente ótimo que você teve tantas ocasiões de viajar senão também porque você <s> descubrei o seu caminho de vida. Lembra-se de todos os viagens que fizemos juntos quando éramos jovens? A viagem de que mais gostei foi ao Mar Mediterrâneo, na Itália. Viajamos sem dinheiro, mais também sem preocupações, só querendo conhecer gente e lugares distintos. Sempre que penso em isso sento nostalgia e espero poder fazer otras viagens juntos!
Muitos cumprimentos e cuide-se bem.
|
HU_1_07_6.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Querido <com> Pedro,
Já há muitas semanas que não nos viamos. Que cosa <ti> tenhas feito ultimamente?
No momento estão a estudar em Berlin, na faculdade da lingua espanhola e na faculdade da lingua alemão. Tenho que reconhecer que estão satisfeita com o estudo aqui. Os profesoris são simpáticos e ajudam-me muito. Além disso, conheci outros estudantes de diferentes paises. Agora posso dizer que foi boa ideia chegar a Berlim para passar um ano aqui. Embora no princípio tivesse muitos problemas e no fosse fácil, agora estão contenta, porque posso aproveitar o tempo para aperfeiçoar o meu alemão e outras linguas.
Acho que podias vir a Berlim para visitar-me. A cidade é muito bonita. A pesar de <fazer> estar frio agora, pode-se sair ao cinema ou ao teatro. No caso de vires a Berlim, deverias avisar-me.
Por agora é tudo. Até breve.
XXXXX
|
HU_1_08_7.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
<O meu querido steven,
já há muito tempo que não o escrivo!
Ontem recordei ato em nosso viajin a os Estados Unidos. Era um tempo fantástico>
O novo apatamento e muito mas /*bonito/ que o anterior. Tambem <o barrio> gosto muito de barrio. Tem muitas <(
)>, um boa infrastructura, mas ao mesmo tempo não é tanto turistico. Meus vezinhos são muito simpático e prestável; /*ninhuma/ comparação com os idiotas de outro apartamento. O melhor aspecto é que o apartamento é muito mas perto da universidade. /*antios/ eram 50 minutos no trem para andar no ofici escritorio, agoro só são 30 minutos.
A minha enamorada tamben gosta muito o apartamento e o bairro. <tem> ha um bom jardim de infâncias <muito> perto de nosso apartamento e posso fazer o meu filho todo o dia antes de trabalhar. Tambem podemos ter animales aqui. Gostamos muito de ter um gato. Agora podemos /*alcanzar/ este sonho.
|
HU_1_09_15.1D.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Se eu ganhar uma bolsa de estudo, por exemplo do DAAD (Servico académico Alemão para Assuntos Estrangeiros), iria aos EUA para fazer o meu /*M. ra/ (master of arts) na universidade de colombia, na cidade de Nova <yor> Iorque. É que eu pretendo estudar a matéria dos Estudos latinoamericanos como matéria principal do meu master.
Nos cursos e seminários que tenho aqui na Universidade Livre de Berlim, principalmente no Instituto Latinoamericano, percebi que a maioria das teorias, dos modelos teoréticos e das hipóteses, assim como a maioria de pesquisa científica vem dos Estados Unidos. Embora <da> a Universidade Livre tenha boas possibilidades nessa área também, pois existem boas condições para um estudo intensivo como p.e.: o Instituto Iberoamericano, vejo que as oportunidades nos EUA <soa> são melhores.
Acho que a vida cotidiana em Nova Iorque deve ser muito bacana, como na minha opinião as vidas em todas as <m> cidades cosmopolitas devem ser. Têm muitas possibilidades de encontrar novas e interessantes pessoas, tem uma oferta cultural enorme, enfim, acho que <deve> será difícil aborrecer-me.
|
HU_1_10_7.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu gosto demais fazer férias e todos minhas férias eram boas. Antigamente preferia viajar para o sur por exemplo Italia ou Espanha. No ultimo tempo tenho viajado ao Dinamarca porque o meu <no> namorado mora lá.
Eu gostaria de viajar com ele por Portugal cuando tivermos dineiro. É o Tejo que transcurre por lissboa? Gostaria de morar num hôtel que fique perto do rio.
Espero que o meu namorado aprender também o português, acho que seria mais facil para conhecer pessoas portuguêses. Não sei se <(
)> entender que as pessoas poderiam perguntar, dizer, etc.
Mas eu hei-de viajar para Portugal.
|
HU_1_11_8.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
É muito belo falar do mundo que pula e avança por causa dum homem que sonha. O homem pode sonhar, alargar o horizonte da sua imaginação atravesso este sonho e assim procurar pular e avançar o seu próprio mundo. Mas o mundo da definição não deve-se confundar com o mundo dos ser-humanos e por isso não posso concordar com o Antonio Gedeão, apesar de sua poema ser muito linda. Certo que eu tenho muitos sonhos que eu quero realizar. Os mais importante deles são as mudanças da minha pessoa pe lo melhor e isso tento de fazer todo dia.
|
HU_1_12_15.1D.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Se eu ganhar uma bolsa de estudo para estudar no estrangeiro, iría para Espanha o para um país latinoamericano. Diagamos que iría <para> para Espanha. Viviría em Madrid e estudaría na Universidade Complutense de Madrid. Primeiro, faría um curso de espanhol para melhorar os meus conhecimentos da língua. Depois, escolhería alguns cursos de literatura espanhola, precisamente de literatura moderna. <tam> Além disso participaría num curso de linguística o que me interessa muito. Talvez será um curso de soziolinguística porque acho que isso é muito interessante. A minha <mi> vida /em Espanha/ sería totalmente diferente do que <mi> /a/ minha vida <e> na Alemanha. Conheceria muita gente
|
HU_1_13_15.1D.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Se eu ganhar uma bolsa de estudo, o país estrangeiro no qual gostaria mais de estudar é Portugal.
O meu desejo é poder ter a possibilidade de amelhorar o meu português, e além disso <(
)> de aprofondir o estudo da linguística e da Literatura portuguesa. Por essas razões queria <(
)> encontrar um curso numa universidade portuguesa que /me/ permita de tratar esses assuntos mais intensivamente. Um curso de Traducção poderia ser uma outra possibilidade para amelhorar o meu nível linguístico.
Esses cursos garantiriam-me poder também ensenhar o Português num país estrangeiro, por exemplo aquí na Alemanha ou na Itália.
|
HU_1_14_7.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Como te vão as coisas. Acabo de <fa> realizar a mudanza a São Petersburgo. Já te contei que a minha namorado encontrou um empleo para nós dois num Instituto Goethe. Agora faz um frio <(
)> e não comenzar ainda o inverno que predizem o meus colegas. Nos últimos dias conheci a minha gente do instituto e fiquei sorprendido do fiz que são. Em dicembre vamos fazer uma gira com um grupo de música /*rock/ de Alemanha por todo o país. É muito possível que va ser uma experiência inolvidável. O grupo tem fama de beber muito pelo qual não tenho dúvidas de que vamos gozar tudos juntos.
Bom, tenho de deixar de escrever, já que entra o meu boss
ja ja...
Ficamos em contacto e espero-os visitar pronto
faz falta o sol do sul.
Um abraço
|
HU_1_15_18.1F.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Essa é uma pregunta muito repetida na infança e na juventude. Na minha opinião por vezes tem de ver com a realidade, mas excepcionalmente. Por exemplo, eu quando era criança, queria ser limpiadora e agora nem sequira gosto de limpar a minha propia casa. Quando tinha dezoito anos decidi estudar Filologia e aqui estou, na Universidade de Berlim, a terminar o /meu/ último ano. Eu gosto da Filologia e sinto-me <be> satisfeita em muitos aspectos mas não é o <tra> estudo dos meus sonhos. Mas dizem que o tempo da as respostas /e ordena tudo/ e é por isso que não gosto de preguntas tão obsolutas como essas que se fazem as crianças. Seria melhor não simplificar tanto as coisas.
|
HU_1_16_24.1H.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Gostaria de fazer as férias numa ilha bonita onde há uma praia grande. Gostaria de nadar no oceano cada dia e depois apanhar o sol. Esta ilha deve ser pequena para que possa aproveitar da tranquilidade. Queria ter uma casa perto do mar onde posso ouvir <a água> o oceano durante a noite também.
Gostaria de comer as <coisas> frutas exôticas da ilha e também muito peixe.
|
HU_1_17_24.1H.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Minhas melhores férias se passaram em Paris, na <França> França. Foram as primeiras férias sem pais para mim e para minha melhor amiga. Nós descobrimos a cidade juntas, visitaram os museos de arte e os jardins públicos da cidade. <Eu acho> Paris é uma cidade tão bonita que não se pode crer. Nós moramos num hotel para <jovens> pessoas jovens. Como não tivemos muito dinheiro, /sempre/ compramos o jantar num supermercado. Entanto fosse bastante simples, gozamos da comida. Nós admiramos as igrejas de Paris como a arquitectura <das casas> /dos edificios. Especialmente interessante foram as <loujas> lojas que <tinh> sempre tinham roupa elegante nas vitrinas. Lamentavelmente foi bastante caro. Uma vez fizemos uma visita à Versailles, onde nós demos um passeio pelo jardim. <A R>
Além disso, fizemos muitas fotógrafias, pretendendo <der s> de sermos famosas.
|
HU_1_18_24.1H.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
As minhas férias favoritas eram quando fui para Perú para duas semanas. Fui com duas <amigas> amigas primeiro a uma cidade pequena no Norte do país e ficamos ali <dois> duas días. Depois fomos a Lima, a cipital do país /que/ é uma cidade muito interessante com edificios belos e velhos. Logo fomos a Cusco para ver o Machu Picchu o símbolo do Peru que era muito interessante. Ficamos em Cusco cuatro días e conhecemos muito da cidade como as igrejas e os museos. Depois fomos a Mancora uma cidade perto do mar para descansar uns días a praia e o sol.
Infelizmente teriamos que voltar /depois/ para casa.
|
HU_1_19_24.1H.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
As melhores férias da minha vida.
Um verão, quando tinha 15 anos, viagou com a minha irmã a /*Barvária/. Um tia invitou-me a pasar as ferias com ela e fazer uma tour Ludwing II. Não queria viagar solamente e a minha irmã tambem queria ir. É por isso que comezavamos o tour juntos. Fuimos a <ca> /*Nymphenbwg/, ao /*Neusewanstein/ e a /*Holenswangau/ a pé do monte, a Lindohof e tambem o refugio real de /*slalen/. Gostei moito do /*Neuensewanstein/, feito como para utilizarlo em escenas teatrais.
A Lindehof vim o piano /*davado/ e as lampadas de porcellã<n> meibeu. O jardineiro stava limpada a fontana grande in fronte do castelo. Estava infuriado por todas as moedas tiradas à fontana pelos turistas. Perguntavam-o que <no> queria fazer com as moedas porque veiamos que li havia moitas estranheiras. Respondiu que lhes tiraria o lixo, o si <queria> quiséramos todas as malditas moedas todas.
<no c> A capella de Bug <cantou> contei o dinheiro. Um home que passava por allá pensou que <fos> /queria sembra/ cega e inganhava a gente era discontento mais na duecia nada.
|
HU_1_20_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Hola. Eu sou a XXXXX, uma mulher alemã da cidade Dessau que tem 29 anos. bastante velha. Não sou alta ni pequena, ni gorda ni magra quer dizer sou de toudo mediana. Tenho o cabelho castanho, os olhos azuis e a pele branca. Eu creio que não sou feia mais tão-pouco muito linda. Acho que tenho 5 kilos demasiado assim que tenho que fazer regime. Já não moro com a minha família há 12 anos. Pero não moro sola mas sim com muita gente <numa> num tipo de comunidad como é corrente em Berlin. A vida é melhor quando mora-se com outra gente. Pode-se parteger a comida, a alegria é também a tristeza. A gente ayuda-se mutuamente se podem, más algumas vezes há também problemas entre pessoas singulares. As vezes as pessoas enamoram-se é depois um tempo uma ou outra pessoa tem que sair de casa porque o outra pessoa já não pode ver-alo. Acho que isso é tonto é por isso ensaio não enamorar-me <de> dum coabitação. Gosto bastante dos periodos do ano com muito sol. Como não há quase sol ninguem em inverno saio quase todos os invernos de Alemanha. Este inverno vou ir ao Brasil para dois meses. Tenho sorte porque é mais facil aprender o português <la> ali /do que aqui/.
Para <por> poder falar com a gente lá tenho que fazer muitos esforços é para conseguir mais <cono> conhecimentos.
|
HU_1_21_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu sou uma estudante, tenho vinte e dois anos e moro em Berlim, no bairro Neuholln. Vivo numa casa com minha mãe e meu irmão. Nossa casa é pequena e tem dois e um meio quarto, uma cozinha e uma pequena casa de banho. Eu tenho o quarto maior. Meu irmão chama-se Marcus, ele tem dezanove anos. Ele é aprendiz de arte culinária.
Estudo ciênca do /*esporta/ e português à universidade Humboldt. <minha meu> /minha/ paixão é capoeira. Todos os dias eu vou para a academia alegria combat e faço capoeira com meus amigos. Não tenho muito tempo para as outras actividades de lazer mas fazemos muitos empreendimentos com nosso grupo.
Eu também amo ir de mota e eu gosto a viagem também. A fico satisfeito por nós podemos ir da motocicleta no próximo ano. Quando tenho um poco mais tempo eu desenho.
|
HU_1_22_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu chamo-me XXXXX e tenho 27 anos.
Estudo eskandinavia na Universidade <em> de Humboldt em Berlim há <t> dois anos. /sou solteira e não tenho filhos/ A minha mãe e o meu irmão vivem em Hamburgo. Eu ten/h/o os cabelos vermelhos e olhos azuis, e moro em Berlim- Kreuzberg. Me gosto mais o bairro Kreuzberg porque as minhas amigas vivem em Kreuzberg tambien e penso Kreuzberg é um bairro muito bonito.
<vi> moro em uma casa com<o> duas amigas. A nossa casa fica perto do rio spre, não é grande, mas é bonita. A casa tem tres quartos, uma casa de banho e uma cozinha. A cozinha tem um sofa e uma mesa e é nossa sala tamb<i>em. Eu gosto de estudo eskandinavia e portugés porque gosto falar línguas diferentes. Eu gosto tamb<i>én de trabalhar junto com as minhas amigas no nosso dança-projecto.
Ao fin-de-semana costumo ir até ao centro da cidade e encontro os meus amigos nos bares e nas discotecas. Não gosto de tomar o pequeno-almoço em casa e não gosto de ir em autocarro a Hamburgo.
|
HU_1_23_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu chamo-me XXXXX e tenho dezanove anos. Tenho os cabelos louros e olhos azuis. Sou estudante da Áfricanistica e de português na Universidade Humboldt há três meses.
Eu vivo com os meus pais à beira de Berlim numa casa grande com jardim. Tenho uma irmã mais velha que tem 22 anos e já não vive a casa. Ela <mora> mora num apartamento próprio na cidade com uma amiga. Ela é estudante na Universidade Humboldt também, mas estuda a história da arte e Gender Studies. A minha mãe é profissora e o meu pai e engenheiro.
A nossa casa tem três andar. Tem a cave com um quarto de hóspedes e uma arrecadação. No primeiro andar há uma casa de banho pequena, o escritório, a cozinha, a sala de jantar e a sala. No segundo andar há o meu quarto, o quarto <dos> dos meus pais, o quarto antigo da minha irmã e uma casa de banho também.
Eu trabalho <mu> num cinema, porque gosto de ver filmes. Gosto também de aprender <as> línguas e de encontrar-me com os meus amigos. Alem disso gosto muito de ouvir música, ir aos concertos e viajar.
|
HU_1_24_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Gosto muito da vide de estudante em Berlim.
Às terças-feiras e às quintas feiras estudo línguas. Às dez vou para a universidade. As lições começam às dez e um quarto. O almoço na cantina é relativamente bom. Torna-se frio aqui. Ao domingo faço desporto ou vou bailar e encontro-me com os amigos. Às vezes fico em casa e leio um livro ou faço trabalho doméstico ou vejo televisão.
|
HU_1_25_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Chamo-me XXXXX e tenho 21 anos. Sou alemã e sudanesa. Moro em Berlim com a minha mãe e os meus irmãos. Sou solteira e estudante de estudos sobre Ásia e África e de português. Falo alemão, inglês, árabe, francês, espanhol e um pouco de português. Durante a semana tenho muitos seminários e também 6 horas de português.
Ao fim-de-semana gosto de relaxar, passar o tiempo com a minha família ou as minhas amigos. Gosto muito de ir ao cinema. Quase sempre tenho que fazer os trabalhos de casa. No meu tempo livre gosto de viajar, fazer esporte e ler.
No futuro talvez quero trabalhar no estrangeiro.
|
HU_1_26_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu chamo-me XXXXX. Tenho 21 anos e sou de /*Gérlia/. Moro em Berlin e estudo os estudos sobre África e Ásia.
Não sou casada, sou solteira.
Tenho os cabel<h>os louros e os olhos azuis. Falo alemão, inglese, francese e um pouco português, italiano, polaco e /*Hausa/. Tenho um irmão mais velho. Ele chama-se Erik e tem 23 anos agora. Gosto dos livros, do desporto, da música, do silêncio, do amor, viajar, do sol, do céu, da terra, das árvores e do mar.
Quero aprender mais as linguas.
|
LI_1_01_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
As minhas características físicas são estas: tenho a pele clara, os olhos e o cabelo moreno.
Não tenho vida familiar. Moro num quarto simples com uma janela que dá para um jardim, numa cidade.
Gosto particularmente de Portugal, da sua língua e da sua cultura.
Desejo conseguir os meus estudos de português e ter de novo a ocasião de visitar Portugal assim como os meus amigos brasileiros.
|
LI_1_02_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu sou a XXXXX, nasci no 26 de Abril 1990 no norte da França. Os meus pais são portuguêses. Eu não sou muito grande, tenho o cabelo preto e os olhos castanhos. Eu moro numa casa com um jardim e tenho 18 anos; também moro com as minhas duas irmas de 24 e 13 anos e o meu irmão de 22 anos. Gosto muito de sair a noite dançar com as minhas amigas mas também gosto de ouvir música, ir ao cinema e fazer desporto. Mais tarde gostaría de trabalhar no turismo porque eu gosto de viajar. Sou uma pessoa com pouca calma mas adoro falar, brincar com os outros. No futuro espero casar e ter filhos porque para mim a familia é a coisa mais importante. Por enquanto eu quero me divertir com as minhas amigas e aproveitar da vida de solteira, uma vida totalmente diferente de uma mulher casada. Para concluir dira que mesmo se vivo em França, Portugal é para mim o mais lindo país do mundo.
|
LI_1_03_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Conheço um rapaz que se chama Jonathan Cotois. Este rapaz é estudante na minha universidade é um rapaz muito esquesito, sempre de preto, nunca fala com ninguém. Más está sempre com os escutadores nas orelhas. A <u> musica dele vai muito forte, que até as pessoas que passam a beira dele tambem ouvem. É um prazer enorme ao ver estas pessoas. Elas sempre pensam e dizem: Que musica de maluco!!!
A verdade é que este rapaz não tem nada de maluco. Ele gosta de estar sozinho, de ouvir musica e de estudar-la. Pois, ainda não vos diz que, este rapaz está a estudar musicología. e <(
)> se investe muito nela. Por isso tudo, posso dizer que conheço um rapaz sorpreendente com quem eu posso falar da musica que eu gosto.
|
LI_1_04_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Sou o XXXXX. Nasci no dia 5 de Fevereiro de 1985, no Funchal, na ilha da Madeira. Tenho o cabelo curto e escuro. Sou alto e físicamente atlético porque sou futebolista profissional. Tenho duas irmães e um irmão que se chamam Elma, Cátia e Hugo. Os meus irmãos são todos mais velho que eu. Moro em Manchester, na Inglaterra, e jogo pelo Manchester United desde Agosto 2003. Começei a jogar futebol quando era puto e depois fui na escola de formação do Sporting Clube Portugal, em Lisboa, quando tinha doze anos. Sempre gostei de futebol e realizei os meus sonhos. Moro sempre com familiares porque para mim, a familía é muito importante na vida e também porque a solidão não é uma coisa tão agradável. Não sou casado e gosto de dar presentes a minha familía. Não tenho muitos amigos mas os que tenho são muito bons. Além disso gosto de desportes, de descansar, de música e de cinema. Na minha casa tenho um campo de ténis, uma sala de cinema e uma piscina. Este ano, consegui vencer a bota de Ouro, a Bola de Ouro e o Prémio FIFA graças aos meus companheiros de equipa, treinadores e minha família que me ajudaram muito.
|
LI_1_05_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Chamo-me XXXXX, sou uma mulher de 23 anos. Sou Francesa, nasci no sul de França mas agora moro no Norte, em Lille. Estudo Português na Universidade.
Moro num pequeno apartamento no centro da cidade com a minha <amiga> namorada. Toda a minha família fica no Sul da França, entãn não vejo-os frequentemente.
Não sou alta nem baixa e o meu peso é normal. Tenho o cabelo cumprido penteado em dread-locks.
Gosto de jogar basquetebol com amigos, e de ver os jogos também. Gosto também de ler, ir ao cinema e ver concertos.
Estudei a lingua inglesa e agora estudo português para tornar-me tradutora. Gostaria de fazer traduções literarias porque estou apaixonada de literatura e de linguas. Acho que é muito interessante tentar traduzir umas ideias originais numa outra lingua porque o modo de reflecção é muitas vezes diferente segundo a lingua.
|
LI_1_06_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Sou XXXXX, sou ruandesa e sou na universidade da lingua. Sou preto e sou de uma temanho media. Sou muito gentil, eu gosto toda a gente e gosto muito de rir. Gosto muito de footbol brasileira e gostaria de ir um dia no Brasil. Não gosto de dançar mas gosto de ver as pessoas que dançam. Não gosto de falar de mau sobre alguem. <a> A minha familia fica no Ruanda. Tenho cinqo irmãos e sou a uniqua filha <d> na minha familia. a minha mãe é jornalista da VOA e o meu pai é
Quando estou com a minha familia, gosto muito de inventar alguns historia por fazer-lhe rir e depois cozinhar e depois ver televisão com eles. Por o futuro queria ser jornalista como a minha mãe. e fazer muito viagens no mondo. Quando seria uma mãe, queria ter três filhos e muito gentil como a mão dele.
|
LI_1_07_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Chamo-me XXXXX. Tem 18 anos e sou francesa. Sou mais ou menos gorda e não sou grande. tenho os cabelos longue e pretto. Os meus olhos são verdes. Tenho uma vida familiar cómico, não é frequente. Tenho /os/ pais surdo-mudo. Tenho 2 irmãos quem chamam-se XXXXX e XXXXX. Tenho 1 irma quem chama-se XXXXX. <Na>
Na minha casa, há 3 quartos, 1 casa de banho, 2 cozinhas, 2 salas. Na minha quarto, tenho uma cama, uma escritoria e uma computador. Minha quarto é muito importante porque gosto de dormir. Gosto tambem de desporte, particularlemente regby.
Mais tarde queria ser interprete de lingua gestual mas sei que não é possible porque de <no> ano de curso é grande.
|
LI_1_08_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Chamo-me XXXXX, sou francesa /e tenho 20 anos/. Tenho cabelos claros e os meus olhos são verdes. Não sou muito grande e não sou gorda.
Morro numa pequena cidade que se chama Chalon mas não estou ali frequentemente porque devo estudar. Estudo linguás estrangeiras e comércio em Lille. e gosto muito disso.
Quando posso ir para casa, gosto muito de passar tempo com a minha família e com os animais. A natureza e important para mim e tenho de sair da cidade quando trabalho demais. É perfeito que a casa estivesse no campo. Também, gosto dos momentos passados com a minha irmã porque somos como boas amigas. em Lille <(
)> não posso sair da cidade porque não tenho um carro então aprendo dançar tango ou rumba. Isso é a minha vida; em poucas palavras.
|
LI_1_09_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Chamo-me XXXXX, tenho 19 anos, sou de origem portuguesa. Sou de estatura baixa. Não sou gorda nem magra digamos que sou forte. Tenho o cabelo comprido e escuro. Não uso óculos. Não tenho sardas mas tenho alguns sinais no rosto. Tenho umas bochechas fofinhas. No que se refere a minha vida familiar, tenho uma grande família, a maioria está em Portugal, o resto espalhados pelo mundo fora. Tenho 6 irmãos, dois deles <(
)> vivem em Portugal. Quanto a minha casa, é bastante grande, é rústica. Tem um grande quintal. Gosto de ir a Portugal passar férias, de estar com a minha familia de ir a praia é estar estendida com o sol a bater-me na cara. Além disso, também gosto de música latina particularmente o tipo de música kizomba que vem de Angola. Não há melhor! Também gosto de comer, pois a gastronomia portuguesa é uma delícia. Sabe tão bem uma boa feijoada
gosto de ler livros. O meu autor preferido é Paulo Coelho. Gosto muito desse escritor brasileiro apesar de ser bastante criticado. De resto, sempre gostei do Brasil que é aos meus olhos um país extraordinário apesar das suas deficiências. Um dia mais tarde, gostaria de ser professora primaria. Já que gosto imenso de me ocupar de crianças. É desde cedo começei a ter grandes responsabilidades. Se não for professora gostaria de trabalhar no turismo. Sempre gostei de aprender línguas estrangeiras mas para mim a língua de Camões é a mais linda, de todas. quero acrescentar que o meu sonho é ir um dia ao Brasil. Espero conseguir o curso de português. Agora já sabem mais sobre mim.
|
LI_1_10_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Chamo-me XXXXX, tenho 21 anos. O meu aniversario é a 22.02. Sou roména mas a presente, moro em França, no Lille. Tenho os olhos verdes, o cabelo castanho e sou pequenia.
Gosto muito de lêr mas não conosco escritores português. Os meus escritores preferidos são Dostoievski, Camus et /*Janesco/. Amo o teatro, eu <dej> já joguei em três peças teatrais. Os meus actores preferidos são roménos, então não val a pena de escrivir <os> nomes deles.
Tenho uma irm<ã>a melhor que eu. Eu gosto muito de falar com ela porque é tolerante a minhas tonterias. Gostaria de viajar para todo o mondo. Ja viajei em Turquia e Grece. <e> Gostaria também de ser professora de Linguas estrangeiras ou de traduir <d> os films. Não gosto de films dublados porque creio que isso destruia o talento dos actores (se há <)> se eles <não> tenho talento)
Um dia queria chegar em Bresil <po> /para/ <e> <ser> estar presente o carnavalo do Rio de Janeiro.
|
MA_1_01_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu sou funcionario da Administração Geral Espanhola Tenho cinquenta e seis anos, naçi numa aldeia da Zamora que sechama Moralino de Sayago, a quince quilómetros da cidade de Miranda do Douro, em o Distrito de Bragança.
Moro em Pomedo de Alorcon, perto de Madrid, desde 1984 com mea mulher e um de meus filhos, XXXXX, de vinte e sete anos, solteiro e opositor ao Corpo de Bombeiros, para elo faze muita gimnastica e estuda numa escola.
Tenho outros dois filhos, o maior trabalha na Cámara Municipal de Colmenar Viejo, perto de Madrid, está casado e mora tambem em Madrid, com sua mulher, me nora, não têm filhos.
Em meio dos dois filhos tenho uma filha que trabalha na biblioteca de Torrelodones, uma vila a trinta e cinco quilómetros de Madrid, mora na mesma vila, num prêdio de tres andares. o seu é no segundo andar.
Em meos horas lhibres fago brações de Espanha e Portugal em pirograbado, hoje tenho noventa e cinco de Portugal e cento e cinquenta de Espanha. Os braçôes as exporo em feiras, como na de Miranda do Douro dos anos 2007 e 2008, <(
)> na de Mogadouro de 2008 e na feira internacional do artesanato da minha aldeia, Moralina de Sayago nos anos 2005, 2006, 2007 e 2008.
Por outro lado gosto muito de caminhar e fago o caminho a Santiago de Compostela.
No ano 2007 fize-lo desde Granada só e com meu filho maior desde Oviedo.
|
MA_1_02_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu sou mulher, tenho 56 anos, moro em Pozuelo de Alarcón (Madrid), mais sou de Zamora.
Sou casada e tenho tres filhos (dois filhos e uma filha) meu filho maior e minha filha não moram em casa, têm suas proprias casas. <Me> Gosto-me morar em Madrid com minha familia, ir á cinema e facer ginástica.
Eu conheço varias aldeias de Portugal de Miranda do Douro, Gosto-me Portugal. sua comida e sua gente muito agradavel.
Eu desejo falar baim portugues.
|
MA_1_03_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Olá! Sou /a/ XXXXX. Eu sou espanhola e sou estudante de português no Instituto Camões de Madrid. Sou de Córdoba mas agora Moro em Madrid, Sou Solteira Eu levanto-me normalmente entre as 7.30 e as 8. Eu tomo o pequeno almoço em casa antes de sair para o trabalho: pão com manteiga e te com leite.
Eu començo a trabalhar por volta das 9 horas Às terças e quintas as 5.00 tenho aulas de portugues <numa escola> Ao sábado de manhã vo <de> as compras e à tarde limpo a casa As férias gosto muito de ir para a praia. Eu já conheço Algarve mas este ano Eu prefiro ir ao norte.
|
MA_1_04_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu chamo me XXXXX, tenho 38 anos. Sou italiano mais moro em Madrid. Há 10 anos que moro em Espanha. Trabalho para a união europeia. Moro em uma pequena numa parte antiga do centro de Madrid. A minha vida familiar é muito simples perque estou solo. Toda a minha familia mora na Italia.
Fisicamente eu sou normal, moreno com olhos muito escuros. Eu gosto muito da vida socia, o cinema, o teatro, sair jantar com os amigos mais não gosto das discotecas.
Gosto tambem <(
)> muito da opera mais em Madrid não é facil têr bilhetes.
Outra cosa da que eu gosto muito são os viagem.
Gosto de conhecer novos paises.
No ultimo ano he estado em Dinamarca, Jordânia e Siria.
|
MA_1_05_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu sou espanhola, eu tenho 14 anos e sou de Madrid.
A minha familia é de Castilla y León mais os meus pais trabalham em Madrid. Eu sou calma e inteligente. Eu gosto muito de ir com a minha mãe de compras e estar com a minha familia. Tenho uma irmá que tem 10 anos, ela tem os olhos como os meus mais os dela são mais azules. Eu adoro os animais como os cavalos y os cãos. Eu não gosto nada das espinafres pero sim dos morangos que estão muito doces. O meu sporto preferido é o bodyboard. <(
)>
|
MA_1_06_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Chamo-me XXXXX, trabalho em Madrid, e por isso que tambem moro em Madrid. Minha casa é nu centro, perto do metro, do trabalho e da escola de minhas filhas.
O barrio onde moro tem muitos comércios. é um barrio típico, antigo onde há padaria, talho, retroseria, pexaria, ferramentas pastelaria, cabeleireira
e não é necesario o carro para fazer as compras, os vecinhos são amigos.
Há uma cosa de la que não gosto, é um barrio sujo, mais tudo Madrid está muito sujo. A rua está cheia de residuos dos <caes> caes, as paredes têm grafitis, e tambem as veces ha lixo na rua.
Queria que una fada <magica> com sua varita fiziera magía <e auspreem> e adios o lixo e aos caes e a sus donos sujos.
Não gosto do ruido, mais isso não pode tener <solucionão> solucionão.
|
MA_1_07_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Chamo-me XXXXX e tenho 22 anos. Sou estudante de gestão de empresa e <de> comunicação, mas quero ser músico. Estudo a mùsica desde pequenho hà mais de 17 anos. Toco o piano, a guitarra e o saxofone e agora estou a aprehender a tocar o violin.
Também gosto muito de viajar. Agora moro em Madrid, mas ele ano passado estive vivendo em <po> Paris. Estive estudando na Universidade de Sorbona e passei muito bém. <Ademas> Conoscí a muita gente e colegas das todas as nacionalidades.
Ele ano próximo, eu gostaria ir a estudar a Brasil. A minha universidade tens um programa de intercambio com uma universidade em São Paolo. Está é a razâo pela que estudo portugués.
A minha familia sempre a gostado muito de viajar. A minha mãe é médica e viaja todo o tempo pelos paises em <desarrollo> desarrolho. A minha irmã também é médica, mais ela mora <em> numa outra cidade de Espanha. Ela tens 6 anos mais que eu, mais nos entendemos muito bem.
|
MA_1_08_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu sou espanhola, tenho cabelo loiro e <(
)> caracolado, meus ojos /*som/ oscuros. Estou casada há sete anos, moro em Madrid. Tenho uma casa pequena, tem 2 quartos, uma cozinha grande e luminosa. Moro em prédio em terzer andar.
Gosto muito da música, desejo falar muito bem portugués e asim conversar em portugués com meus amigos.
|
MA_1_08_55.2M.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
MA_1_ 8_55.2M
Gosto muito de arroz, peixes, ovos, mais detesto da feijoes. Falo muito com brasileros e eles não comprendem que não poda gostar de feijoes.
|
MA_1_08_78.3T.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu moro no centro da cidade. Gosto demais morar no centro, eu posso comprar em muitas lojas. Tenho no cinema muito perto da minha casa. As coisas que podiam mudar é que eu não posso deixar o carro na rua é muito complicado.
|
MA_1_09_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Eu chamo-me XXXXX, sou espanhol, de Madrid. Moro em Madrid, tenho 28 anos e trabalho pelo Governo da Espanha, numa entidade de finançamento internacional. Então, eu sou funcionario público.
Eu sou nem sou alto nem baixo, tenho o cabelo escuro e não estou nem fraco nem gordo, mas eu acho que eu tenho alguns kilos de mais.
Moro com os meus pães e com a minha irmã. Eu estou bem com eles, mas estou a burar uma casa para alugar. Agora, eu moro num apartamento num prédio com sete andares, no quinto andar. A casa tem tres quartos, uma casa de banho, uma cozinha e uma varanda. Também tem um bonito jardim. É muito confortável.
Eu gosto muito do cinema e do futebol. No cinema, eu prefiro os filmes europeios, e no futebol eu prefiro o Real Madrid. Eu gosto muito dos jogos de futebol.
Pelo futuro, eu quero uma vida tranquila em Madrid, um bom trabalho e uma bonita casa. não é pouco!
|
MA_1_11_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
A minha casa é a casa dos meus país.
Eu gosto muito da minha casa porque é grande e bonita. A casa tem <quatro quar> três quartos, uma cozinha, uma <sala> casa de banho, uma sala e uma varanda. O que eu mais gosto da casa é o meu quarto porque tem muitos cores e é muito alegre. As cortinas são cor de laranja e há quadros de flores na parede. Desde a janela eu posso olhar um lindo parque com muitos árvores. <o barrio> Eu também gosto do barrio porque é tranquilo e fica perto do meu trabalho. O que eu não gosta da casa é a casa de banho porque é a parte mais velha. Eu gostava de mudar o cor da casa de banho, porque é azul e eu não gosto nada do cor azul.
|
MA_1_12_1.1A.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
A1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
O meu nome é XXXXX, eu tenho trenta e três anos e moro em Madrid. Eu tenho morando em Madrid dez anos. Eu sou de Zaragoza e estou estudando e trabalhando em Madrid. Eu moro com outros <(
)> três pessoas <(
)> no <Ba> bairro muito bonito perto aa escola de Português. Eu gosto muito iste bairro, mais eu acho que muitas coisas podiam ser mejor.
|
MA_2_13_55.2M.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Espanha é um pais com uns hábitos alimentares, até agora, muito saludáveis. Tenho que começar a dizer que temos uma dieta mediterránea. Isto quer dizer que os espanhóis comemos muito pescado, legumes, leite, ovos, /*lettuce/, <
etc> tomates
etc.
Mais nestos tempos modernos, as modas americanas têm chegado a Espanha. A comida basora gosta <mais e mais> cada vez mais. Os jovens gostam dos hamborquesas e das batatas fritas e os espanhois são cada vez mais gordos.
S
|
MA_2_13_8.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Concordo com o poeta António Gedeão: O Sonho comanda a vida
Muitas vezes os sonhos movem as vidas. Eu tenho um sonho e gostaria de realizá-lo muito cedo. Eu queria viver em Lisboa. Lisboa é uma cidade que eu gosto muitissimo. Gosta das ruas de Lisboa, gosto da entrada, pela pontem com essas vistas incredíviles, gosto dos cheios de Lisboa, gosta da vida de Lisboa e gosto da gente de Lisboa, gosto de comer bacalhau nas esplanadas da cidada mais bonita de Europa.
|
MA_2_14_55.2M.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Os hábitos alimentares italiano /acho/ <são> sejão quasi sempre sanas.
São sanas quando estamos a falar de uma dieta mediterranea. Os famosos spaghetti com tomates e aceite de oliva é um dos alimentos mais conhecido e <co> comido pelos italianos. Quasi /se/ voltou o símbolo do pais mesmo. É legero, facilmente digerible, tem os alimentos basicos e sano de todas as dietas.
As pizze, também, são um símbolo do meu pais e têm componentes básicas <ma> muito sanas.
O problema nos dois alimentos indicados encima, <(
)> fica nas variantes, nas cosas de mais que /se/ podem acrescentar <(
)> usar aceite demais pode ser um problema, mas pelo geral o aceite é mais usado que a gordura frutas e legumbres são tambeim muito consumidos na dieta italiana, ajudando o consumo de vitaminas. Queijos e presunto de Parma, competam com aporte de proteínas, uma dieta mediterranea famosa e sana.
|
MA_2_14_8.1B.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
Tenho muitos sonhos que gostaria de realizar, algum mais facil e rápido, outros que vão precizar mais paciencia, tempo e dinheiro.
Um rápido é acabar um quadro bordado e acho que o conseguir nas próximas 2 semanas.
Outro que precisa mais paciencia é comprar um piano para voltar estudar e practicar musica. Já comencé a poupar dinheiro por isso e acho o poder comprar em un ano o ano e meio.
O último sonho que tenho agora, es estudar um master em psico-pedagogía nos estados unidos. Por este sonho tenho que ter muita paciencia porque <(
)> agora tenho uma familia que está a crescer e precisa das minhas energias, do meu tempo, das minhas atençoes. Ainda así tenho a ideia do conseguir!
Ademais de todos essos sonhos o mais importante da minha vida va se realizar em 7 meses, o sonho mais bonito e presiozo que sempre tive: vou ser mama, e acho isto o sonho mais grande que va se voltar em realidade!
|
MA_2_15_55.2M.txt
|
pt
|
cople2
|
paragraph-level
|
learner
|
B1
|
CC BY-SA-NC 4.0
|
No meu país a gente sentese muito satisfeita de asegurar que nos temos uma manheira mediterranea de alimentarnos, mas não e tão verdade.
<Os> gustos /*alinaros/ dos espanhoes <caracteri> estão dominados pela grande quantidade de verduras o productos da terra com sabores <muy fo> muito fortes. A muito <preser> protagonismo de productos como as batatas ou o arroz, <q> claros signos de um passado onde a gente era pobre e a unica alternativa para não morir de aborrecimento comerdo sempre o mesmo era a originalidade.
No norte a estreia das mesas e a carne, mas também pela facilidade do clima e <os> costumes das paragems, gentes e <y> <pobações> poboações fechadas entre as montanhas. No sul, pelo contrario o mar e o principal sumnistrador.
Em todo o país o punto comum e <a> o azeite e o amor pelo vinho, importado pelos romanos na peninsula iberica pela primeira vez.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.